Baat ek hi hai. [Disclaimer: The article is a discussion on usage of some slang words in a song, and hence contains some bad words.] No, I am not talking about Esha Gupta here. And hence the meaning of the whole phrase comes out to be more than the sum of its parts - 'I don't know.' Nami Daanam (Persian:نمی دانم) is a Persian (Farsi) language phrase which means 'I don't know.' Dabba is a Hindi/ Urdu word which simply means box, a small box generally. No, I was not going to write this post. Keh bhi naa paayein. Gutthi is a Hindi word, which means an entangled mass of string. Seriously, that's the new spelling. Not the parent child kind of love, not ambiguous love, aashiqui means the love that runs 98.5% movies. Ishq is love, and Dhishkyaun is a simulation of a gun's sound with mouth, like an onomatopoeia. I was reading a review of R.. Rajkumar's music from one of my favorite websites, milliblog, and suddenly I realized that the review talked about music, and music alone. Ataari or Atari is used for an upper room or building on the roof of a house, that is, a penthouse. Taakeed is an Urdu word which actually means a demand, maybe a request but not mostly so, a strict instruction. Love you fall in. As such the word is made up of hero and suffix -panti, which is for -ness, or rather, a trait that someone shows. Reh bhi na paayein. Hum mein tum ho. This is pure, simple, straightforward. Aashiqui means love. Iftikhaar or Iftikhar [sometimes spelled as Iftekhaar/ Iftekhar] is an Urdu word and a quite common name among Muslims. In Hindi/ Urdu, Rabba means God, Main is 'I', Kya is 'what' and 'karoon' is to do. Translations: English, French; Subscribe; Hindi / Romanization.
Toon, toonh, or Tooh as it's spelled by the makers of Gori Tere Pyaar mein, is a Punjabi word, more of an unofficial kind, which is used for bum, ass, backside, behind, whatever you call it. Don't know what's a Chingam? To begin with, Moto Ghotalo is more like a Rajasthani (and maybe to an extent Gujarati) version of what would be Mota Ghotala, or bada Ghotala in Khadi Boli Hindi. Q: For which song have YashRaj spent Rupees 5 Crore making it the most expensive song in Bollywood? The phrase is used in both Hindi and Urdu with almost equal ease and commonness. Khilaadi or Khiladi is a Hindi/ Urdu word which means a player, somebody who plays or participates in a game or sport. Khadkaana [also spelled as khadkana, kharkaana] is a Hindi/ Urdu word that is used for knocking, in a little informal way. Also, the word can be used for an attic or a balcony. Here is another advertisement in the list, this one by Google. Let's make it easier. Another thing, since the film's producer and crew are decided that they want to use Taakeed as warning, the same meaning is used here in order to get the best meaning. Please translate in telugu meaning. In fact the usage of the word here is cute kind, like sometimes tush is used. Here are the lyrics of the song, with the required part translated, which is quite small. Hasee toh Phasee, a;sp Hansi to Phansi, is a common Hindi/ Urdu phrase which means (if the girl) laughed, then you have won her. It's about the words, dhat teri ki. Know the answer of question : what is meaning of Bebasi in English? Gundaa or Gunda is a Hindi/ Urdu word which means a goon, a robber, the word having actually come from English Goon only. Every day. Do lafz ki hai. Mor Bani Thangaat Kare [Gujarati:મોર બની થનગાટ કરે] is a traditional Gujarati song written by Gujarati poet and social reformer Jhaverchand Meghani, and sung by a number of people earlier, including Chetan Gadhvi and Ashit Desai.I was always, always mystified by those nine words. Heropanti is a made up kind of word, though people use it randomly. HinKhoj® is registered trademark of HinKhoj InfoLabs LLP. He keeps writing as such, but somehow for Vishal Bhardwaj's movies, it gets special. This beautiful Ghazal by Bashir Badr was once sung by Mohammad Vakil, Saregama mega final winner of 1998. Nagaada, spelled mostly as Nagada [Devanagari:नगाड़ा] is a huge drum which is played as a bass instrument. Kismaton se milte hain do dil yahaan . इन्सानी दिमाग भी अजीब चीज़ होती है। इन्सान कभी पहाड़ चाहता तो कभी समन्दर, कभी धूप चाहिए तो कभी छाँव। और कभी कभी धूप से छाँव में आकर भी चाहता है कि अब बारिश ही हो जाये। मुख़्तसर सी बात ये है कि हमारी इच्छाएं कभी ख़त्म नहीं होतीं। शायद यही वजह है कि जहाँ गुलज़ार साहब को मंच पर इंटरव्यू देखते वक़्त जहां हम बल्लियों उछल रहे थे, कुछ वक़्त गुजरने के बाद दिल में कुछ शिकायतें ठहर गयी थीं। अब वो कितनी जायज़ हैं और कितनी नहीं ये आप हिसाब कीजिये, लेकिन पहले गुलज़ार साहब के उस गीतमय इंटरव्यू की कुछ झलकियां आपके लिए। Receive meanings and translations in your inbox. Bajatey Raho or Bajaate Raho is kind of a double meaning phrase, though neither of the common usages is sexual.
I was listening to Jagjit Singh singing the famous ghazal aahista aahista, and there was this line, sawaal e wasl par unko udu ka khauf hai itna, that Jagjit ji began to explain. Rangbaaz is an Urdu word which, with its commonness, permeated through languages and can be heard even in Bangla now. Dhokhadhadi, also written Dhokha dhadi [Devnagari:धोखाधड़ी] is a common Hindi-Urdu word which means cheating or fraud. Co-incidentally a Telugu movie in which Jr.Ntr potrated the role of a don) Rangu, roopu aa dhaivame Ichaadu o varamula Ningi nela unnantha varaku Mee anda naakundaga.
Main tera hero was a line from popular song Tu Mera Hero of Desi Boys. [For the uninitiated, Khadi boli is the dialect of Hindi that was spoken in the Western UP/Delhi areas and has in time found prominence in most places, including Film Industry.] Chharahari is the feminine word for the same, which can also sound like Chhareri, or Chareri, as you could also spell that. You get the meaning. This is about the song, that I love, and probably you do too. Masti is fun.